WITAJĆE K NAM, DO SERBOW!

HORNOLUŽICKOSRBSKÁ KONVERZACE

(gamaverze)

 

Dobrý den. Jmenuji se .... A jsem z České Republiky.

Dobry dźeń. Rěkam ... A symČěskeje.

Mluvíte česky? (francouzsky, anglicky, německy, španělsky, italsky, portugalsky, švédsky, norsky, čínsky ...)

Rěčiće čěsce? (francosce, jendźelsce, němsce, španisce, italsce, portugalsce, šwedsce, norwegsce, chinsce ...)

Nerozumím Vám, nemluvím luž. srbštinou, francouzsky, anglicky,....

Njerozumju Was, njerěču serbsce, francosce, jendźelsce, ...

Můžete to zopakovat, prosím.

Móžeće to prošu zwospjetować?

Můžete mluvit pomaleji?

Móžeće prošu pomałšo rěčeć?

Hláskujte prosím.

Wurjekujće prošu po zwukach.

Rozumím dobře.

Rozumju derje.

Dobré ráno / Dobrý den / Dobrý večer

Dobre ranje. odpověď: Dobre spodobanje. / Dobry dźeń. / Dobry wječor.

Ahoj

Witaj. Witajće (plurál).

Vítáme Vás!

Witajćenam!

Těší mě.

Wjeseli mje.

Těší mě, že Vás poznávám

Wjeselu so, zo sym Was spóznał.

To je můj přítel – má přítelkyně ...

To je mój přećelmoja přećelka ...

Dovolte, abych Vám představil paní / pana ...

Dowolće, zo bych Wam předstajił knjeni / knjeza ...

Jak se máte? / Velmi dobře, děkuji.

Kak so Tebi / Wam wjedźe? Jara derje, wutrobny dźak.

Na shledanou / Dobrou noc / Ahoj

Božemje. / Dobru nóc. / Božemje. (Tschüss.)

Šťastnou cestu

Zbožowny (dom)puć./Zbožownu (dom)jězbu.

ano / ne

Haj. / Ně.

dobře / souhlasím

Derje. / Sym přezjedny.

jistě / samozřejmě

Wězo. / Zawěsće.

nesouhlasím

Njejsym přezjedny., Njepřihłosuju (tomu).

bohužel ne

Bohužel nic.

Prosím ( o něco )

Prošu (wo něšto).

Prosím ( v poděkování nebo  v odpovědi na žádost)

Prošu (rjenje) (jako podźakowanje abo wotmołwa na próstwu).

Děkuji! / Mockrát děkuji pane (paní).

Dźakuju so (rjenje) / Wutrobny dźak, knježe (knjeni).

Ne, děkuji.

Ně, dźakuju so.

Není zač.

Ničo k dźakowanju.

Promiňte! / Omluvte mě.

Wodajće (prošu)! Zamołwće mje prošu.

Chtěl bych ....

Ja bych chcył ... / Chcył ...

Dovolte

Dowolće (prošu)

Váš pas prosím.

Waš pas prošu.

jméno / příjmení

Předmjeno / mjeno

stav / svobodný(á) / ženatý (vdaná ) / rozvedený(á)

Stawniski staw / swobodny(a) / ženjeny (wudata) / dźěleny(a)

trvalé bydliště

trajne bydlišćo

povolání

powołanje

státní příslušnost

staćanstwo

podpis

podpismo

země / stát / hranice / ostrov

Kraj / stat / hranica / kupa

Nápisy

Napisma, napisy

Nebezpečí

Strach / wohroženje

Pozor

Kedźbu (4. pád).

Pozor zlý pes

Kedźbu, zły pos / psyk.

Zákaz

Zakaz

Vchod / Východ

Zachod / wuchod.

Nouzový východ

Nuzowy wuchod.

Vstup volný

Darmotny zastup.

Vstup zakázán

Njedowoleny zastup

Táhnout / Tlačit

Ćahnyć / Tłóćić

vpravo / vlevo

Naprawo / nalěwo

Otevřeno / Zavřeno

Wotewrjene / Zawrjene (Začinjene)

Volno / Obsazeno

Swobodne (wolne) / Wobsadźene

WC / toalety

WC / Toalety

dámy / ženy

Damy / žony

páni / muži

Knježa / mužojo

Telefon

Telefon

Pokladna

Kasa, pokładnja

Policie

Policija

Informace / informační kancelář

Informacija / Informaciski běrow

Turistická / Cestovní kancelář

Turistiski / Pućowanski běrow

Banka / Směnárna / Pošta

Banka / Měnjernja / Póšta

Muzeum / Divadlo / Kino

Muzej / Dźiwadło / Kino

kuřáci / nekuřáci

Kurjacy / Njekurjacy

Kouření zakázáno

Kurjenje zakazane

Čas

Čas

minuta / hodina / den / týden / měsíc / rok

Mjeńšina / hodźina/ dźeń / tydźeń / měsac / lěto

pondělí / úterý / středa / čtvrtek  / pátek / sobota / neděle

Pońdźela / wutora / srjeda / štwórtk / pjatk / sobota / njedźela

včera / dnes / zítra

Wčera / dźensa / jutře

ráno / dopoledne / poledne / odpoledne / večer / noc

Ranje / dopołdnjo / připołdnjo / popołdnjo / wječor / nóc

leden / únor / březen / duben / červen / červenec / srpen / září / říjen / listopad / prosinec

Wulki róžk / mały róžk / nalětnik / jutrownik / róžownik / smažnik / pražnik / žnjenc / požnjenc / winowc / nazymnik / hodownik

Kolik je hodin?

Kak je na času?

Číslovky

Ličbniki, numerale

0 nula / 1 jeden, jedna, jedno / 2 dvě / 3 tři / 4 čtyři / 5 pět / 6 šest / 7 sedm / 8 osm / 9 devět / 10 deset

0 nul / 1 jedyn, jedna, jedne / 2 dwaj knjez-aj, dwě žon-je / 3 třo knježa, tři žony / 4 štyrjo, štyri / 5 pjeć(o) / 6 šesćo, šěsć / 7 sydom(mjo) / 8 wosom(wosmjo) / 9 dźewjeć(o) / 10 dźesać(o)

11 jedenáct / 12 dvanáct / 13 třináct / 14 čtrnáct / 15 patnáct ...

11 jědnaće(o) / 12 dwanaće(o) / 13 třinaće(o) / 14 štyrnaće(o) / 15 pjatnaće(o) ...

20 dvacet / 21 dvacet jedna / 30 třicet  / 40 čtyřicet  / 50 padesát  / 60 šedesát / 70 sedmdesát / 80 osmdesát / 90 devadesát

20 dwaceći(o) / 21 jedynadwaceći(o) / 30 třiceći(o) / 40 štyrceći(o) / 50 pjećdźesać(o) / 60 šěsćdźesać(o) / 70 sydomdźesać(o) / 80 wosomdźesać(o) / 90 dźewjećdźesać(o)

100 jedno sto (sto) / 200 dvě stě / 300 tři sta … 1000 tisíc / 2000 dva tisíce / 3000 tři tisíce …

100 sto / 200 dwěsće / 300 tři sta ... 1000 tysac / 2000 dwaj tysac / 3000 tři tysac ...

Cestování

Pućowanje

letadlo / vlak / autobus / auto / motocykl / kolo / loď / pěšky / metro / tramvaj

Lětadło / ćah / bus / awto / motorske / koleso / łódź (čołm) / pěši hić, běžeć / metro / nadróžna (tramwajka)

Kde je …, prosím.

Hdźe je ..., prošu.

Jak se dostanu na ...prosím?

Kak dostanu so na ... prošu?

Jak daleko je do ...

Kak daloko je do ...

Kde je nádraží / autobusové nádraží / letiště.

Hdźe je dwórnišćo / busowe dwórnišćo / lětanišćo.

Pokladna

Kasa, pokładnja

Jízdní řád

Jězbny plan

Odjezdy / Odlety

Wotjězdy / Wotlěty

Příjezdy / Přílety

Přijězdy / Přilěty

letenka / jízdenka

Lećenka (ticket) / jězdźenka

sleva pro mladé (studenty)

Znižk (rabat) za młodostnych (studentow)

Nástupiště / kolej

nastupišćo / kolije (pl.)

Úschovna zavazadel

Chowarnja wačokow

výdej zavazadel

Wudawarnja wačokow.

Prosím jízdenku (letenku) do ...

Prošu jězdźenku do ...

Kdy odjíždí vlak (autobus, letadlo) do ....

Hdy wotjědźe ćah (bus, lětadło) do ...

Letadlo - vlak má zpoždění.

Lětadło / ćah je zapozdźeny.

Kdy přijedeme do ...?

Hdy přijědźemy / dojědźemy do ...?

Kolik stojí jízdenka do ...

Kelko płaći jězdźenka do ...

1.(první) / 2.(druhá) třída

1. (prěnja) / 2. (druha) klasa

příplatek / místenka

přiražka / měsćenka

vlak jezdí od / do

Ćah jězdźi wot / do

lehátkový / lůžkový vagón

Lěhadłowy, lěhankowy wagon

Kde je benzinová pumpa?

Tankownja

benzín, nafta - plnou nádrž

Bencin, diesel – połny tank

Auto má poruchu. Kde je autoservis, prosím Vás?

Awto ma panu. Hdźe je serwisowa dźěłarnja (serwis), prošu?

Taxi

Taksa

Chtěl bych si půjčit auto na 1 den (týden)

Chcył sej awto na 1 dźeń (tydźeń) wupožčić.

Město / vesnice / ulice / náměstí

Město / wjes / hasa, dróha / naměsto

kaple / kostel / chrám / mešita / svatyně

Kapałka / cyrkej / dom / mošej / swjatnica

Hrad / zámek

Hród

Ubytování

Přebytk, přenocowanje

hotel / penzion / kemp

Hotel / penzion / camping

Ubytovna

młodarnja (pro mladé, hostel)

Recepce

přijimarnja

Kolik stojí pokoj na noc? Kolik stojí pokoj na  2 noci?

Kelko płaći stwa za nóc? Kelko płaći stwa za dwě nocy?

Máte jednolůžkový (dvoulůžkový) pokoj?

Maće jednołožowu (dwułožowu) stwu

Připravte mi účet.

Přihotujće mi zličbowanku, prošu.

Ubytování se snídaní

přenocowanje ze snědanju

Plná penze / polopenze

Połna penzija, połpenzija

Kde je pošta / banka / směnárna.

Hdźe je pošta / banka / měnjernja.

dopis / pohlednice / balík

List / pohladnica / paket

poštovní známka

Póstowa znamka

Chtěl bych poslat pohlednici do ...

Chcył pohladnicu do ... (Čěskeje) pósłać.

Adresa

Adresa

Mohu u Vás vyměnit české koruny (eura / am. dolary)?

Móhł pola Was čěske krony (eura, am. dolary) wuměnić?

Mohu platit platební kartou?

Móžu z kartu płaćić?

Internetová kavárna

Internetowa kofejownja

Mohl bych poslat e-mail?

Móhł (prošu) jednu mejlku posłać?

Restaurace / hospoda / kavárna

Hosćenc / korčma / kofejownja

Pojďme na kávu.

Pójmy(moj – 2 osoby) na kofej.

Kávu, prosím.

Kofej, prošu.

Mám hlad. (žízeň)

Sym hłódny. (lačny)

Mám hlad jako vlk a žízeň jako trám.

Hłódny kaž wjelk być, lačny kaž ...

Chtěli bychom obědvat ( večeřet, snídat)

Rady chcyli wobjedować (wječerjeć, snědać, swačić)

Jídelní lístek.

Jědźny lisćik.

Předkrmy / polévky / hlavní jídla / přílohy / zákusky / zmrzlina

Předjědźe / poliwky / hłowne jědźe / přiłohi / přikuski / lód

minerální voda / pivo / víno / káva / čaj.

Mineralna woda / piwo / wino / kofej / čaj.

pitná voda

Pitna woda

Dobrou chuť.

Daj(će) sej słodźić.

Na zdraví!

K strowosći!

Pane vrchní, platím!

Knježe pinčniko, zapłaću!

Obchod / Obchodní dům

Wobchod / kupnica

potraviny

Žiwidła

Pekařství

Pjekarstwo

ovoce / zelenina

Sad / zelenina

Řeznictví

Rěznistwo

Cukrárna

konditarnja

trh - tržiště

Wikitorhošćo

Kolik to stojí?

Kelko to płaći?

Kolik stojí kilo ... ?

Kelko płaći kilo ... ?

To je příliš drahé. / To je levné

To je předrohe. / To je tunje.

Chtěl bych koupit ..

Chcył kupić ...

sleva

rabat, znižk

Jídlo

Jědź

maso (vepřové – hovězí – drůbeží – skopové)

Mjaso (swinjacehowjazepjeriznoweskopjace)

Ryby

Ryby

mléko / sýry / máslo / vejce

Mloko / twarožki / butra / jejo

chléb / pečivo

Chlěb / pječwo (całty=housky)

jablko / hruška / broskev / víno / pomeranč / banány

Jabłuko / krušwa / brěšk / wino / apelsina / banany

brambory / rýže

Běrny, neple, kulki / rajs

Nemocnice

Chorownja

Lékař

Lěkar

Lékárna

Lěkarnja, apoteka

Jsem nemocný

Sym chory.

Mám vysokou horečku.

Mam wysoku zymicu.

Zlomil jsem si ruku / nohu.

Sym sej ruku / nohu złomił.

Bolí mě hlava

Boli mje hłowa. Mam hłowybolenje.

Svlékněte se

Slečće so, prošu.

kde / kam

Hdźe.

zde / tam

Jow, tu, tudy / tam

kdo / co

Štó / što

který / jak

Kotry(ž) / kak

kolik / kdy

Kelko / hdy

nikdy / někdy

Ženje, nihdy / druhdy

já / ty / on - ona - ono

Ja / ty / wónwonawono

my / vy / oni

My / wy / woni

já jsem / ty jsi / on (ona - ono) je

Ja sym / ty sy / wón (wonawono) je

my jsme / vy jste / oni jsou

My smy / wy sće / woni su

já mám / ty máš / on (ona) má

Ja mam / ty maš / won ma

my máme / vy máte / oni mají

My mamy / wy maće / woni maja

Barva

Barba

černá / bílá

Čorna / běła

modrá / červená

Módra / čerwjena

žlutá / zelená

Žołta / zelena

Líbíte se mi.

Lubiće so mi.

Miluji Vás

Lubuju Was.

pes / kočka

Pos, psyk / kóčka

Pes štěká haf haf

Pos šćowka waw waw

Kočka mňouká mňau mňau

Kóčka mjawči mjaw mjaw

Jazykolam

Strč prst sktz krk.

Naolejuje-li Julie koleje, či nenaolejuje-li Julie koleje.

Under construction

Dětská říkanka

Had leze z díry,
vystrkuje kníry.
Bába se ho lekla,
na kolena klekla.
Nic se bábo nelekej,
na kolena neklekej.

Under construction